[wesnoth-i18n] A Reminder Regarding Wesnoth Translation Hints
Andrius Štikonas
andrius at stikonas.eu
Tue Aug 27 18:19:32 UTC 2019
2019 m. rugpjūčio 27 d., antradienis 03:11:23 BST Wedge009 rašė:
> Greetings, Wesnoth translators.
>
> On a few rare occasions you
> may see a 'do not translate' hint - obviously the requirement is not to
> translate the part indicated by such hints: for example, 'do not
> translate the 'all'^[all|<command>]' means you should only translate the
> command part such that the translated string should read
> '[all|<commande>]' (using French as an example).
>
>
Is there any reason why string substitution can't be used to hide it away?
i.e. keep string as '[%s|<command>]' and replace %s with 'all' in C++
--
I encourage the use of end to end email encryption
GPG key: https://stikonas.eu/andrius.asc
Fingerprint: 1EE5 A320 5904 BAA2 B88C 0A9D 24FD 3194 0095 C0E1
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 228 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: <http://mailman.wesnoth.org/pipermail/i18n/attachments/20190827/d2116c77/attachment.sig>
More information about the i18n
mailing list